和文機関紙「平和文化」No.212, 令和5年6月号

各国政府首脳のメッセージ

平和記念資料館見学後に記帳するG7各国首脳
平和記念資料館見学後に記帳するG7各国首脳
G7各国首脳
岸田文雄(きしだ ふみお)内閣総理大臣
歴史に残るG7サミットの機会に議長として各国首脳と共に「核兵器のない世界」をめざすためにここに集う
 
エマニュエル・マクロン フランス大統領
感情と共感の念をもって広島で犠牲となった方々を追悼する責務に貢献し、平和のために行動することだけが、私たちに課せられた使命です。(仮訳)
 
ジョセフ・バイデン 米国大統領
この資料館で語られる物語が、平和な未来を築くことへの私たち全員の義務を思い出させてくれますように。 世界から核兵器を最終的に、そして、永久になくせる日に向けて、共に進んでいきましょう。 信念を貫きましょう!(仮訳)
 
ジャスティン・トルドー カナダ首相
多数の犠牲になった命、被爆者の声にならない悲嘆、広島と長崎の人々の計り知れない苦悩に、カナダは厳粛なる弔慰と敬意を表します。 貴方の体験は我々の心に永遠に刻まれることでしょう。(仮訳)
 
オラフ・ショルツ ドイツ首相
この場所は、想像を絶する苦しみを思い起こさせる。 私たちは今日ここでパートナーたちとともに、この上なく強い決意で平和と自由を守っていくとの約束を新たにする。 核の戦争は決して再び繰り返されてはならない。(仮訳)
 
ジョルジャ・メローニ イタリア首相
本日、少し立ち止まり、祈りを捧(ささ)げましょう。 本日、闇が凌駕(りょうが)するものは何もないということを覚えておきましょう。 本日、過去を思い起こして、希望に満ちた未来を共に描きましょう。(仮訳)
 
リシ・スナク 英国首相
シェイクスピアは、「悲しみを言葉に出せ」と説いている。 しかし、原爆の閃光(せんこう)に照らされ、言葉は通じない。 広島と長崎の人々の恐怖と苦しみは、どんな言葉を用いても言い表すことができない。 しかし、私たちが、心と魂を込めて言えることは、繰り返さないということだ。(仮訳)
 
シャルル・ミシェル 欧州理事会議長
80年近く前、この地は大いなる悲劇に見舞われました。 このことは、われわれG7が実際何を守ろうとしているのか、なぜそれを守りたいのか、改めて思い起こさせます。 それは、平和と自由。 なぜならば、それらは人類が最も渇望するものだからです。(仮訳)
 
ウァズラ・フォン・デア・ライエン 欧州委員会委員長
広島で起きたことは、今なお人類を苦しめています。 これは戦争がもたらす重い代償と、平和を守り堅持するというわれわれの終わりなき義務をはっきりと思い起こさせるものです。(仮訳)
ゼレンスキー大統領
ゼレンスキー大統領
ウクライナ
ヴォロディミル・ゼレンスキー大統領
ゼレンスキー大統領
ゼレンスキー大統領
(平和記念)資料館の訪問に深く感銘を受けた。 世界中のどの国も、このような苦痛と破壊を経験することがあってはいけない。 現代の世界に核による脅しの居場所はない。(仮訳)
 
 
公益財団法人 広島平和文化センター
〒730-0811 広島市中区中島町1番2号
 TEL (082)241-5246 
Copyright © Since April 1, 2004, Hiroshima Peace Culture Foundation. All rights reserved.